Down Under Lyrics by Men at Work from the Blast from the Past [Warner] album - including song video, artist biography, translations and more: Traveling in a fried-out Kombi On a hippie trail, head full of zombie I met a strange lady, she made me nervous She too
 The Men At Work Down Under Lyrics (getmp3 meme sound belongs to the music. In this category you have all sound effects, voices and sound clips to play, download and share. Find more sounds like the Men At Work Down Under Lyrics (getmp3 one in the music category page. Men At Work - Down Under (Lyrics) đŸŽ” Follow the official 7clouds playlist on Spotify : https://lnkfi.re/7cloudsSpotify 🎧 Men At Work - Down Under (Lyrics) ⏬ Download / Stream: Down Under Lyrics by Men at Work from the Essential 80s: Classic Eighties album - including song video, artist biography, translations and more: Traveling in a fried-out combie On a hippie trail, head full of zombie I met a strange lady, she made me nervous She
 "Traveling in a fried-out Combi On a hippie trail, head full of zombie I met a strange lady, she made me nervous She took me in and gave me breakfast And she said Do you come from a land down under Where" đŸŽ” Follow the official 7clouds playlist on Spotify : https://lnkfi.re/7cloudsSpotify 🎧 Men At Work - Down Under (Lyrics)⏬ Download / Stream: https://spoti.f Men at Work are an Australian pop rock band founded in 1978 which achieved international success in the 1980s. They are the only Australian artists to reach the Number 1 position in album and singles charts in both the United States and the United Kingdom with Business as Usual and "Down Under". The group won the 1983 Grammy Award for Best New Qnvmy. Home » Artiesten » M » Men At Work » Land Down Under Traveling in a fried-out Kombi On a hippie trail, head full of zombie I met a strange lady, she made me nervous She took me in and gave me breakfas... Writers: Colin James Hay , Ronald Graham Strykert Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC Lyrics licensed by LyricFind Egy leharcolt kombival jĂĄrom hippi utamat, kĂłtyagos fejjel. Egy fura hölgyel összefutottam, tartottam. Befogadott Ă©s reggelivel kĂ­nĂĄlt És azt mondta:"Egy dĂ©li földrƑl1 Ă©rkezett? Hol a nƑk ragyognak, a fĂ©rfiak fosztogatnak? Nem hallja, nem hallja a mennydörgĂ©st? Eredjen, ĂĄlljon fedezĂ©kbe."Kenyeret veszek egy fĂ©rfitƑl BrĂŒsszelben. 193 centimĂ©ter magas Ă©s tiszta izom volt. "BeszĂ©led a nyelvemet?" mondtam Elmosolyodott Ă©s egy vegemite2 szendvicset nyĂșjtott, És azt mondta:"Egy dĂ©li földrƑl szĂĄrmazok hol ĂĄrad a sör, a fĂ©rfiak okĂĄdnak. Nem hallja, nem hallja a mennydörgĂ©st? Eredjen, ĂĄlljon fedezĂ©kbe, igen."Fekszem egy Bombay-i odĂșban leesett ĂĄllal, elĂĄllĂł szavakkal. Mondtam a fĂ©rfinak: "KĂ­sĂ©rtĂ©sbe akar vinni, mert a bƑsĂ©g földjĂ©rƑl szĂĄrmazom?" És azt mondta:"Egy dĂ©li földrƑl Ă©rkezett, (Ăł igen, igen) Hol a nƑk ragyognak, a fĂ©rfiak fosztogatnak? Nem hallja, nem hallja a mennydörgĂ©st? Eredjen, ĂĄlljon fedezĂ©kbe."DĂ©li földtekei tĂĄjon Ă©lek Hol a nƑk ragyognak, a fĂ©rfiak fosztogatnak. Nem hallja, nem hallja a mennydörgĂ©st? Eredjen, ĂĄlljon földtekei tĂĄjon Ă©lek Hol a nƑk ragyognak, a fĂ©rfiak fosztogatnak. Nem hallja, nem hallja a mennydörgĂ©st? Eredjen, ĂĄlljon földtekei tĂĄjon Ă©lek Hol a nƑk ragyognak, a fĂ©rfiak fosztogatnak. Nem hallja, nem hallja a mennydörgĂ©st? Eredjen, ĂĄlljon földtekei tĂĄjon Ă©lek Hol a nƑk ragyognak, a fĂ©rfiak fosztogatnak. Nem hallja, nem hallja a mennydörgĂ©st? Vertaling van: Men at work - Down Under Reizend in een (zon)geblakerd campingbusje Over een hippie route, hoofd vol pot Kwam ik een vreemde vrouw tegen, ze maakte me nerveus Ze nam me mee naar binnen en gaf me een ontbijt En ze zei Kom je uit een land down under? *) Waar vrouwen blozen en mannen plunderen? Kun je niet, kun je niet de donder horen? Je kunt er maar beter vandoor gaan en een schuilplaats zoeken Kocht brood van een man in Brussel Hij was 2 meter lang en een en al spier Ik zei: "Spreekt u mijn taal?" Hij lachte alleen maar en gaf me een vegemite sandwich En hij zei Ik kom uit een land down under Waar het bier vloeit en mannen kotsen Kun je niet, kun je niet de donder horen? Je kunt er maar beter vandoor gaan en een een schuilplaats zoeken Liggend in een kit in Bombay Met een slappe kaak (openhangende mond) en weinig te zeggen Ik zei tegen de man: "Probeer je me te verleiden Omdat ik uit het land van overvloed kom?" En hij zei: Oh! Kom je uit een land down under? (oh yeah yeah Waar vrouwen blozen en mannen plunderen? Kun je niet, kun je niet de donder horen? Je kunt er maar beter vandoor gaan en een schuilplaats zoeken *) Down under: AustraliĂ« en Nieuw Zeeland. In dit geval AustraliĂ«. Travelling in a fried-out combi On a hippie trail, head full of zombie I met a strange lady, she made me nervous She took me in and gave me breakfast And she said, "Do you come from a land down under? Where women glow and men plunder? Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover" Buying bread from a man in Brussels He was six foot four and full of muscle I said, "Do you speak a my language?" He just smiled and gave me a vegemite sandwich And he said, "I come from a land down under Where beer does flow and men chunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover" (Yeah) Dying in a den in Bombay With a slack jaw, and nothin' much to say I said to the man, "Are you trying to tempt me? Because I come from the land of plenty" And he said, "Oh, you come from a land down under? (Oh, yeah, yeah) Where women glow and men plunder? Can't you hear, can't you hear the thunder? (Ooh) You better run, you better take cover" We are livin' in a land down under Where women glow and men plunder (Yeah) Can't you hear, can't you hear the thunder? (Thunder) You better run, you better take cover Livin' in a land down under Where women glow and men plunder Can't you hear, can't you hear the thunder? (Ooh yeah) Then I run and then I take cover (Yeah) Livin' in a land down under (Under) Where women glow and men plunder Can't you hear, can't you hear the thunder? (Ooh da da laa yeah) Then I run, then I take cover We are livin' in a land down under (Under) Down Under is a song performed by the noted Australian rock band Men at Work. The song, which was a major hit in several countries across the globe, has lyrics that follow the international travels of an Australian man who is so full of pride for his country. His travels throughout the world see him go to places such as Brussels in Belgium and Bombay (now called Mumbai) in India. In these places, he meets with nice people who show some level of interest in his cherished home country of Australia. In an interview with the lead vocalist of Men at Work, Colin Hay shed some light on the song’s meaning. He described the chorus of the song as one that is about celebrating Australia in a way that isn’t nationalistic. According to Colin, the lyrics were inspired by the famous Australian fictional character Barry McKenzie who travels to England. The character McKenzie was created by the Australian comedian, satirist, and author Barry Humphries in 1964. Top Slang Terms in the lyrics of “Down Under” The lyrics of the song contain a lot of interesting and pretty popular Australian slang terms. For example, the phrase “fried out” is slang term in Australia which means overheated. The word “Kombi” from the famous line “traveling in a fried-out kombi, on a hippie trail, head full of zombie” refers to the Volkswagen Type 2 car. This is a car that was widely used by hippies during the 1960s and 1970s. Therefore that famous line simply means traveling in an overheated car (Volkswagen Type 2). Then we have the phrase “head full of zombie“. This is a slang term used to refer to the usage of a kind of “weed” which was once very popular in Australia. The word “chunder‘ in the line, in which the singer sings about the place where beer flows and “men chunder“, is a slang word for “vomit”. The “Vegemite sandwich” that the narrator receives in Brussels is a very popular delicacy in Australia. It is made of vegetables, spice additives and leftover brewers’ yeast extract. Facts about “Down Under” This song also goes by the title Land Down Under. It was written by Men at Work members lead singer Colin Hay and lead guitarist Ron Strykert. Down Under is the most famous song ever released by Men at Work. In addition to peaking at number 1 in the band’s home country of Australia, the song also reached the number one spot in several other countries. These countries include the United Kingdom and the United States. Other places where this was a number 1 hit are: Canada Poland Switzerland Ireland In June 2009, the writers of the song Ron and Colin were sued for copyright infringement. This was after it was discovered that the flute riff of Down Under was plagiarized from the popular Australian nursery rhyme “Kookaburra Sits in the Old Gum Tree” which was written by songwriter Marion Sinclair. In February 2010, both songwriters Strykert and Hay were found guilty of copyright infringement. The court subsequently ordered Men at Work to give 5% of the royalties (revenue) from “Down Under” to the copyright holder of “Kookaburra”. The Luude Version of “Down Under” In late 2021, Down Under shot to prominence all over the world again. This was after Australian EDM producer Luude collaborated with Colin Hay to record a new version of the song. Colin re-record fresh vocals for this new version. Shortly after it was released, it topped the charts in New Zealand.

men at work down under tekst